A r c h e u s. р о

EASY - Визначення словника

Примітка: Ви можете шукати кожне слово у визначенні, просто натискаючи потрібне слово.

визначення

Копіювання визначень дозволено згідно LPG, за умови збереження цієї примітки.

Додаткові результати

Результати від Література для ЛЕГКО

Результати 1 - 10 з приблизно 84 для легкість.

Іон Геліаде Редулеску - Елегія II. Мої дорогі тіні Елегія II. Мої дорогі тіні від Іона Геліаде Редулеску Твій зір оживляє мене, Дуже дорогі тіні, які шукають мене, І моя душа заспокоюється, коли ти вперше показуєш їх тобі. Яка мила ваша зовнішність Тому, хто чекає в обмані На посміхнулася хитра надія! Часто ковзай собі на обличчя і огортай мене завісою тихої ночі. Ви дали мені мою істоту і всю мою натуру, Отці, що ви встановили посеред дня; Стільки мук, довгого смутку, Моя сумна душа покірно плакала. Ви освітлюєте це, улюблені тіні, Ви з нежилих місць Щасливо закликаєте його; Зробіть цього незнайомця набагато більше Невідомим для мене; Будь ласка, виправте його звідти. Твоя гладка рука освітлює мене, молода мама, я оживляю тебе, твій поцілунок оживляє мене І від відпочинку я ділюся з тобою. Твої очі на мене, сповнені любові не плачуть; Ти перестрибнув біль! Ніжно вона виливає промінь неба; Ах! її серце читає, Її вогонь бачить примножене. Посмішка, повна затишку, Як солодко, коли ти з’являється! Бути .

Костянтин Негруцці - Принцеса Катінка Конакі Вогоріде Принцеса Катінка Конакі Вогоріде від Костянтина Негруцці 24 січня 1856 р. Ззовні провулок, австрійський зітхає І трясе хатинку бідного бідняка, Він тремтить і стогне, зітхає і блюзнірить палац поруч із тим, хто бачить його яскравим. «Там, - думає він, - багата вечірка, задоволення світу оточене! Він не бачить для бідних того хліба, якого навіть не має, Він приречений на нестачу і потребу в небі! Â €. Так убога книга, і у відчаї Він дивиться вниз із трауром і тугою, Коли тут ангел -завтра Що поспішає йому допомогти. А! багато хто витер сльози і багато втіхи Він дав нещастя твоєму прекрасному заклику! Будь веселою, леді! бо ти можеш заспокоїти біль, І ти можеш дати великий знак милосердя. Багаті та бідні вас благословляють; Багатий, бо він бере приклад з благородних почуттів, бідний, бо завдяки вам він позбавляється від мук і позбавляється від страшної нестачі

Константин Стамати - По-собачому Дружній по собаці Іван Андрійович Кралов Переклад Костянтина Стамати Під вікном кухні Рошка та Тарка на сонці лягли спати, принаймні на службі. Вони не повинні залишати Браму без охорони. Але тому, що тоді він втомився, І був ввічливий до будь-якого перехожого, Він не любив гартувати вдень, І не відпочивати вночі. Тож вони почали судити між собою, говорити про братський союз. Про їх собачу долю І, нарешті, про дружбу. - Ага! що приємніше, - сказала Тарка, зітхаючи, - ніж ніж двоє добрих і хитрих друзів? Бо їхні серця пов’язані між собою, І тоді кожен хоче бути більш тендітним, щоб поводитись, Без ... свого дорогого супутника він навіть їсти не може, А коли він у нужді, він стоїть грудьми і бореться за себе. І якщо засмучений, він бачить його лише на хвилину, У його милі очі він дивиться, І не те, що він заспокоюється, поки доля, що складає його, не полегшить його! У нас обох був би такий союз, Тоді, шановний Рудий, для нас, здавалося б, час минає швидко і без новин. â € .

. ми зробили б велику помилку, потрапили б у метафізику. Різниця між формою та речовиною - це скоріше логічна різниця, покликана полегшити наш аналіз з точки зору естетики. З об'єктивної точки зору, його не існує, оскільки літературний твір, наприклад, вірш, є нічим іншим, як .

Gelu Vlaşin - Ogoh ogoh Ogoh ogoh by Gelu Vlaşin мати країни-матері, як сезони втрачаються серед автовокзалів та стейк божевілля - ну не стоять у чергах інших, більше роговий біг швидко, щоб тротуар плював ваші легені в лотерею так з сиктиром на поштовому візку, а ти якось неприємною дівчиною в школі, будь охоронцем, будь копачем худоби, копай яму боса, дай дівчині, дай нафталін з нітрогліцерином, дай вогонь спали, це звільнить його, буде патріотом, будь великим інструментом, будь наш стрілець полегшитись

Георге Асачі - Собака сліпих Собака сліпих Георге Асачі З гіркої морської хвилі виходить блискучий промінь, Яскраво сяяв на високій горі. Зірка дня відроджується і любовне світло Обрію дає життя, квіти приємну емаль; Його радіус проникає в ліс, він спускається крізь хатини. Він змушує храм святкувати святе релігійне поклоніння; Орел, той, що під хмарами, летить над вежами, Націлюючись на сонце, бажає обличчя вогненного диска! Але біля дверей цього храму виявляється самотній сліпий, який слухає гуркіт дня та кожен крок перехожих; Його уста гудять молитвою, що глибоко принижує вас, І в нескінченній ночі крокує блукання. Але, на жаль, це не тюнер похмурої ночі Що в серці пробуджує містичні насолоди, Якими наповнюються сумні пустелі затінених місяцем променів Наповніть їх меланхолійними сувенірами та болем. Це ніч вічності, глибокий недосвідчений, Де любовний погляд ніколи не перетинався. Ти, що народження, хапаєш очі, сумно засуджений, Солодкі промені світла для тебе не зіпсовані, Ні задоволень. незнайомці тобі той чарівний вогонь Що замість щастя супроводжує до смертних, Ні, алея, перед тобою свою петлю .

Георге Асачі - Башта Батта Башта Башти Георге Асачі На Імітації гори Піон Між усім румунством, красивішим та войовничим, не було нічого сильнішого за молдавський Батт, Що, солдат і мисливець, Блаженний теж був закоханий. Ось мідний буцій, Що лунав у Сучаві, На повстання в червні кличе До далекого берега, С-Олександр правитель Дай Польщі допомогу. Але з Буту заручена з дочкою правителя, Від нього Ана відокремила Зітхання любові; Буту дає йому свій пароль, він прийде і забере його. Леді, повна смирення, Вони продовжували лаятися, Але коханий забув одну віру За іншу. Хто порушує своє слово, той не має спокою в могилі. Армія з-за кордону Вони існують уже рік, але Буту вже не приходить; Алея, може, вони мертві! Боже, пора одружуватися, Шкода молодості! Горе благодаті, здоров’ю, Як зірки, здорові очі, Від їхніх сухих сліз Турбони - фонтани, Як інший залицяльник Його рука теж просить любові. Усі бояри походять із країни І князь зі своєю світою; Ана плаче .

Іон Геліаде Редулеску - Епітафії Епітафії Іона Геліаде Редулеску I Коли сонце заходить, зірка трохи світить, а вечірня зірка стоїть на місці і освячує. У свято, яскраве сонце Одного разу засяяло мого славного батька, Освятило володаря дня, а на нічному обрії я засяяв надією Лучаафар своїй матері. Але ніч зараз у її плачучих грудях. II Вранці життя хмара плачу була покладена на мою колиску, дощ зі сльозами. Надія моєї матері на мене все ще посміхалася - Тут криється надія, і вона в ній згасла. III З неба милість до смертного, коли він бачить, Його тепле серце на іншого світлішає І, роблячи добро, він жертвує собою. Тут милість, хворий, обійми тебе, Увійди і надійся на живого Господа. Крізь сльози покаяння, що освячує душу, Твоє надто хитке тіло скоро зміцніє; І лікар милосердний, а вона з неба.

Йон Геліаде Редулеску - Свята фортеця (Третя рима) Свята фортеця (Третя рима) Іона Геліаде Редулеску Христос-люди, світло і сила, Блукання, зварювання, чужі самі по собі, Виробляючи життя і багатство поодинці, Ні пошук селби, ні гора, жодної долини Куди б не дім, ані голову не покласти (Довгий труд! Дуже довгий шлях!), Перехрестити світ, світ зібрати, Століття і голод страждати і мороз, Знущання і побиття, тернові вінки, Хрест, колесо, вогонь, свинець та залізо, рабство, ґрунт, тріщини та знос; Хранитель б'є, лицар б'є, козак б'є, бичить і краде; Магнат, ідалг, ciocoi despoaie, бате; Папа, інструктор розуму, присягай. Христос-люди зітхають і проходять І століття, і царства, вся земля, Потіє, стогне, терпить гріхи, Прощає, затирає їх; це нагадує слово: Коли осиротіла дитина плаче, благає життя, Коли вмирає, що не має могили, Коли приєднується до знебарвлення зі смертю попереду, Без завтра і сьогодні, і без світла, Зима і літо, ввечері, вранці; Або як людина, або в його божественному вигляді, Також пролетар у полі та в місті, Від вівтаря до соляної шахти, З тією ж тугою, з однаковою вагою. Часи змінюються, будь це Цезар, Патрік чи барон, принц чи абат, Сила чи закон, Брама, папа чи цар, Він .

Ion Luca Caragiale - Зустріч у «Джунімеї» напередодні Нового року Зустріч у «Junimea» напередодні Нового року від Ion Luca Caragiale Бербантул Германі, перший, що прибув, схвильовано ходить по салону і, повертаючи тростину, співає: Моє істота ніжна молода він просить вас, невпинно зітхаючи, А ви, кохана, будь-яка втіха Не робіть легше. Jak Negruzzi, увійшовши, з приглушеним голосом [1]: На іграх з Lucsița я часто зустрічався, Коли вона була дитиною, а я був дитиною, у мене були сварки та примирення постійно, я сперечався через знаки, і вона говорила голосно. Менелай, здивовано вислухавши, пішов, захоплений думкою в Таборі: Аферім, бре, Джак, Який олівець, який диявол, Великий шарлатан, Гей! Аман, Аман! Jak Negruzzi: Плід - це сила, яка обманює око, Кора його прекрасна, але серцевина гнила [2]. Менелай, вигукуючи з жалем: Сила. О! сила, Ioc, моя сила. Маргіломан, дитина Титу Ейольф, їде на паличці: Зелений лист кунжуту, о! О мій! Може прийти як руки І біг на конях, Привіт, давай! З'являється Таче Лауріан, який співає: Дружина, твій чоловік, Бог його загубив би, бо ти більше не тримаєш його вдома, .

Іван Андрійович Кралов - По-собачому Дружній по собаці Іван Андреєвич Кралов Переклад Костянтина Стамати Під вікном кухні Рошка та Тарка на сонці лягли спати, принаймні на службі. Вони не повинні були виходити з Воріт без охорони. Але тому, що тоді він втомився, І був ввічливий до будь-якого перехожого, Він не любив гартувати вдень, І не відпочивати вночі. Тож вони почали судити між собою, говорити про братський союз. Про їхню собачу долю І, нарешті, про дружбу. - Ага! - Що приємніше, - сказав Тарка, зітхаючи, - ніж двоє добрих, хитрих друзів? Бо їхні серця пов’язані між собою, І тоді кожен хоче бути більш тендітним, щоб поводитись, Без ... свого дорогого супутника він навіть їсти не може, А коли він у нужді, він стоїть грудьми і бореться за себе. І якщо засмучений, він бачить його лише хвилину, У його милі очі він дивиться, І не те, що він заспокоюється, поки доля, що складає його, не полегшить його! У нас обох був би такий союз, Тоді, кохана Руда, для нас, Здавалося б, час минає швидко і без новин .... .

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з літератури.

Результати від Тлумачний словник румунської мови для ЛЕГКО

Результати 1 - 10 з приблизно 29 для легкість.

. ÎNLESNÍ, înlesnesc, vb. IV. Транц. 1. Зробити щось легко зробити, отримати; полегшити, полегшити. 2. Допомагати комусь; полегшити

. ЛЕГКО, - OÁRE, ușurători, - oare, присл. (Рідко) Полегшення, заспокоєння, заспокоєння, заспокоєння. - Легкість

. РЕЛЬЄФ, рельєф, с. f. Дія (послаблення) та його результат. V. легкість

. АЛІНА, алін, вб. Я Транц. і відп. Заспокоїти, полегшити

ARIERBÉC, arierbecuri, s. п. Частина купи мосту, розташована нижче за течією, яка побудована таким чином, щоб полегшити відведення води. [Пр. - рі -

. ЦЕЗУР, цезій, с. f. Ритмічна пауза у вірші, яка ділить вірш на зазвичай рівні частини (емітіхурі), щоб полегшити

. уздовж і на краю такої конструкції. 2. Платформа, побудована вздовж залізничної лінії, на висоті підлоги вагона, для полегшення

. CONSOLÁ, consolez, vb. Я Транц. і відп. Щоб (- і) полегшити, щоб (- і) полегшити

. CUNÉTĂ, cunete, s. f. Невеликий жолоб, розміщений всередині каналу з великим перетином, для полегшення

. ДЕЛЕСТА, делестез, вб. Я Транц. Викиньте баласт з кораблів, з повітряних куль, щоб полегшити їх

. DESPOVĂRÁ, despovărez, vb. Я Транц. Візьміть або освітліть

Були показані лише перші 10 результатів. Більше результатів з Тлумачного словника румунської мови.

Опис

Зміст

  • Додому
  • Пошук
    • Тлумачний словник
      • DEX - румунська
        • DEX - пошук тексту
        • Вікіджерело - пошук тексту
      • Вебстер - англійська
    • Лематизатор
      • Румунська
      • Англійська
    • згинальний
      • Румунська
      • Англійська
    • Діакритики
      • Додайте діакритику
      • Про діакритику
        • Помилки Вікіпедії
        • Помилки Вікіджерела
    • акценти
      • Додайте акценти
    • Переклад
    • Перевірка граматики
    • Перевірка правопису
      • Власні імена
  • Веб-сервіси
    • Веб-сервіси
    • DEX-XML
  • Про сайт
    • Звичайні терміни
    • Про DEX
    • Про Вебстера
  • Зв'язок
  • Вгору

посилання:

Новини:

28 жовтня 2006 р
Тепер ви можете шукати основну форму слова!

5 травня 2007 р
Перевірка правопису для румунської мови. Доступно для OpenOffice та Firefox.

15 лютого 2008 р
Перевірку правопису для румунської мови доповнив список власних назв.

1 листопада 2008 р
Редагувати діакритику: використовуються діакритичні символи коми (у старій версії сайту використовуються діакритичні знаки місця).

Історичний.
Список усіх змін на сайті.